Сущность, цель и задачи литературного редактирования

Теория и практика редактирования рассматриваются в разных аспектах журналистики:

1) исправление авторских ошибок (редактирование, т.е. правка);

2) руководство изданием (редактор, т.е. главный редактор): менеджмент, управление.

Редактирование (Redactus (лат.) – приведение в порядок; Redactor (фр.) – лицо, редактирующее что-либо) – это область общественной деятельности плюс литературно-творческой практики, подразумевающая все стороны работы над рукописью:Книжки

1. оценку темы;

2. проверку, исправление изложения темы с точек зрения общественной и фактической;

3. проверку разработанности темы;

4. литературную обработку текста.

Основа редактирования как деятельности – это критический анализ произведения, производимый с целью помощи автору усовершенствовать произведение.

К критериям оценки речевого произведения относятся:

— соответствие обстановки и цели общения (соответствие материала типу и предназначению издания);

— информационная насыщенность;

— соответствие содержания речи реальности (правдивость, точность сведений);

— оптимальность размера (при минимальном размере текста должна быть максимально раскрыта тема);

— объективная обоснованность смысловых плюс эмоционально-оценочных аспектов (логичность изложения, определенная смысловая организация текста);

— оправданность композиционной структуры с ТЗ жанра;

— стилистико-языковая выдержанность/оправданность;

— качество внешнего оформления текста или высказываний.

Этические принципы редактора:

— исправления в тексте необходимо производить на основе объективных критериев оценки текста;

— редакторская правка должна быть доказуемой, важно не только обнаружить ошибку, но и правильно её классифицировать;

— в процессе доказательства редактор должен опираться на авторитет;

— предлагать несколько вариантов исправления ошибки (эффективность работы при этом увеличивается, т.к. автор может выбрать из нескольких предложенных правильных вариантов);

— необходимость внесения изменений редактор обосновывает интересами читателей;

— необходимость внесения изменений также обосновывается интересами издания, редакции.

Роль редактора в издательском процессе сводится к следующему:

1. демократизм;

2. принципиальность в оценке рукописи;

3. бережное отношение к труду начинающих авторов;

4. борьба за точность/чистоту языка.

А вот если Вы хотите поправить свои знания английского языка, то корпоративный английский придется Вам как никак кстати. Высококлассные специалисты Вам в этом помогут.

Запись опубликована в рубрике Вся лента, Наука, Первая с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *